En el derecho privado internacional, es necesario en muchas ocasiones apostillar o legalizar los documentos. En este artículo, te explico cuándo necesitas una apostilla para el documento original, cuándo es necesario apostillar también la traducción y la diferencia entre legalización y apostilla.

Cuándo y dónde apostillar o legalizar tus documentos y tus traducciones.

Seguramente, si alguna vez has tenido que llevar a cabo un proceso burocrático entre dos países, entre la recopilación de papeles y de información sobre los requisitos necesarios te has topado con la palabra apostilla. O quizás algún funcionario la ha mencionado de pasada, mientras enumeraba una docena de documentos, certificados y formularios que necesitas preparar y presentar en una fecha que suena demasiado cercana.

Pero ¿qué es realmente una apostilla? ¿Cuándo es necesaria y dónde puedo conseguirla?

La Apostilla de la Haya

La Apostilla de la Haya es un método simplificado de verificación de documentos. Es una hoja extra que se coloca al final del documento y que certifica la legalidad tanto de la firma como del cargo de la persona que ha expedido el documento (¡ojo! no verifica el contenido del documento, sino la firma y el cargo del que lo ha firmado). La expedición de una apostilla solamente puede llevarse a cabo en la autoridad correspondiente del país en el que has solicitado el documento.

Ejemplo práctico: quiero casarme en Colombia, ¿qué tengo que hacer?

Franz Mustermann desea casarse en Colombia con su prometida. Para ello, tiene que presentar varios documentos a las autoridades colombianas, entre ellos una partida de nacimiento que ya ha solicitado en su lugar de residencia en Alemania. Sin embargo, tiene dos problemas:

Para solucionar estos problemas, Franz tiene que seguir los siguientes pasos:

Tras realizar estos pasos, Franz ya tiene todo lo que necesita para viajar a Colombia y celebrar su boda.

Como traductora jurada con años de experiencia, puedo asesorarte en los pasos relativos a la traducción jurada de los documentos que necesites, realizar la traducción y, si fuese necesario, encargarme de las apostillas de la traducción para que tus documentos sean plenamente válidos y no tengas que preocuparte más que de entregarlos. Si tienes cualquier duda o pregunta, puedes contactarme directamente aquí.